在现代翻译理论和研究成果来看,翻译的性质是可以分为两类的,一个就是翻译的科学性,这是有一定的规律的,就像汉语通过语言、语法、修辞等这些行为才能显示出语言的活力,而主+谓+宾、定状补是各语句组成的基本规则,只要遵循这样的科学规律,才能对译文深刻的理解,用科学的方法掌握翻译的准则。
在现代翻译理论和研究成果来看,翻译的性质是可以分为两类的,一个就是翻译的科学性,这是有一定的规律的,就像汉语通过语言、语法、修辞等这些行为才能显示出语言的活力,而主+谓+宾、定状补是各语句组成的基本规则,只要遵循这样的科学规律,才能对译文深刻的理解,用科学的方法掌握翻译的准则。