技术资料是指公司的产品设计图纸、各种技术标准、技术档案和技术资料,以及业务合同、客户资源、财务报表等。技术文件还包括图纸、技术文件等。还在电脑里面,但还没有打印出来。准确翻译技术文档时,技术文档的翻译难度因行业的不同而不同。为了保持技术文件的准确性和完整性,技术文件的翻译需要指派专业水平很高的翻译人员。
我们称信息技术或与信息相关的技术为IT。信息化是指用信息技术改造其他行业和产业,从而提高企业的效率。在这一过程之中,信息技术扮演了一个强有力的工具。那么,信息技术资料翻译有哪些分类呢?
信息技术资料的翻译主要分为下列几个方面:
图表、操作手册、产品手册、白皮书、参考指南、安全认证文件、安装指南、配置指南、在线学习、CAD图纸、网站内容、技术支持文档、帮助文档、软件字符串、XML格式文件、RC文件等。
IT软件翻译项目要求高质量、准时交付和预算紧张。翻译公司与软件和IT行业的合作伙伴我们确保IT翻译项目最关键的一步是为每个IT项目选择最合适的译员。这就是为什么我们理解软件和IT行业的翻译需要独特的专业知识。