客户寻找翻译服务的时候,一般第一个问题就是了解翻译的报价,但是翻译这个行业没有设定标准的收费,客户也不清楚翻译公司的收费标准制度,在这里给大家普及一下一般翻译公司的收费是依据哪些因素来定的。
1.服务类型
根据不同的翻译服务的类型,翻译报价方式不同。一般来说有按字数计费、 按页/份计费、 按条目计费三种报价方式。例如文档翻译是按字数计算翻译费,市面上价格从每千字二三百元到二三千都有。而证件翻译是按页数或者份数报价,比如工作证明、毕业证、营业执照等等,市面上大多数按每份一到二百的价格报价。
2.语种资源
语种资源的稀缺程度,也是影响翻译价格的一个重要因素。不同语种翻译价格不同。如果需翻译的语种资源比较稀缺,例如北欧语言,东南亚语言等小语种,翻译从业人员较少,翻译成本会较英语、韩语等热门语言高一些,因此翻译价格会更贵一些。与此同时,业务员还会根据的你的源语言和目标语言的不同来综合考虑报价。例如不同类型的语种之间的转换:中-外、外-中与外-外。
3.专业程度
专业度较高的技术性文件价格一般会比非技术性文件价格更高一些。例如生物医药、财经证券、电子通信、汽车机械等领域翻译难度较大,需要译员有一定的专业知识和术语的积累,才能使得文件翻译更加高效、准确。因此待翻译文件的行业领域、翻译难易程度也是影响收费的一个因素。
4. 译文用途
译文用途或质量要求是影响价格的重要因素。行业惯例通常是,根据译文用途主要分成三大类,普通级,专业级和出版级。普通级指译文用于辅助阅读或内部参考使用;专业级指难度较大的用于专业用途的技术文件,出版级指译文用于出版的翻译项目。这三类译文所要求的译员资质、翻译流程、服务条件等要素存在着差异,等级越高要求也越严格,因此价格也是逐级增加的。
5.交稿时间
如果您的文件需要加急翻译,一般会收取一定比例的加急费用。但也不要过度担心翻译交稿时间,无特殊情况下,一般的文件翻译公司可以在48小时内翻译完成,并顺利提交至客户手上。
6.文件的格式
一般文件以word格式进行报价,如果是提供网页格式则需要在翻译费的基础上加上一定的技术服务费。还有如果提供格式复杂的文件也会产生额外费用。此类文件的工作量较大不仅需要翻译,排版也是耗时耗力的。因此,提交的源语言文件格式也是影响价格的一个因素。
7.翻译总量
一般对于大型翻译项目(万字以上),翻译公司会给客户制给予一定的折扣并拟定一套合理的方案。因此,所需翻译的总量越多或者是长期合作的客户,价格方面会有一定的优惠。
所以,如果您真的想找一个翻译公司,很多虚头八脑的东西都不能信,先试译,看看您们要求的质量是否和翻译收费标准匹配的上。